home
en  fr  ES
News

Acerca de la OIML
# Introducción y estructura  
# Miembros  
# Sede oficial (BIML)  
# Países en desarrollo  
# Colaboración con otras Organizaciones  
# Memorando de Entendimiento (MoU)  
# Sección VIP y Premios  
# Cómo hacerse miembro de la OIML  

Publicaciones
# R, D, V, G, B, E, S OIML  
# Publicaciones de la OIML traducidas  
# Proyectos pendientes de publicación  
# Boletín  
# Actas de la Conferencia y del CIML  
# Documentos de referencia, folletos  

Estructuras técnicas
# Comités técnicos (TC/SC)  
# Proyectos de los Comités  
# Páginas web de los TC/SC  
# Colaboraciones técnicas  
# Estadísticas e informes  
# Notificaciones del Acuerdo OTC de la OMC  

Sistemas OIML
# Introducción  
# Acuerdo de aceptación mutua - MAA  
# Certificados registrados  

Regulaciones nacionales
# Resultados de la encuesta: R OIML  

Reuniones, seminarios, actividades
# Reuniones OIML  
# Sitio web de las Conferencias y CIML  
# Seminarios OIML  
# Actividades de interés  

Acceso restringido
# Acceso a Miembros  
# Consejo presidencial  






Publicaciones de la OIML traducidas

Última actualización: 04 de marzo 2013


La BIML quiere mostrar su agradecimiento a aquellos países que han colaborado con sus traducciones. La OIML/BIML no se responsabiliza de fallos, errores u omisiones que se puedan dar en estos documentos, pues han sido publicados bajo la íntegra responsabilidad de los organismos contribuyentes.




Traducciones al árabe

Las traducciones de las Recomendaciones OIML que hemos recibido en árabe provienen de dos fuentes: Jordanian National Standards y Syrian National Standards. Para poder leer algunos de estos archivos es necesario tener instaladas ciertas fuentes de árabe estándar, pues no ha sido posible editarlos en un archivo pdf.

Ref.
Título
Origen
V 1 (2000) International vocabulary of terms in legal metrology (VIML) JISM
R 4 (1972) Volumetric flasks (one mark) in glass JS 860-1992
R 7 (1979) Clinical thermometers, mercury-in-glass with maximum device JS 859-1992
R 9 (1972) Verification and calibration of Brinell hardness standardized blocks JS 869-1992
R 18 (1989) Visual disappearing filament pyrometers JS 868-1992
R 21 (1975) Taximeters JS 28-1999
R 24 (1975) Standard one metre bar for verification officers JS 450-1986
R 35 (1985) Material measures of length for general use JS 449-1986
R 40 (1981) Standard graduated pipettes for verification officers JS 861-1992 
R 42 (1981) Metal stamps for verification officers JS 454-1986
R 43 (1981) Standard graduated glass flasks for verification officers JS 872-1992 
R 45 (1980) Casks and barrels SNS 2513-2001 
R 47 (1979) Standard weights for testing of high capacity weighing machines JS 871-1982
R 66 (1985) Length measuring instruments JS 871-1982
R 68 (1985) Calibration method for conductivity cells SNS 2593-2002
R 69 (1985) Glass capillary viscometers for the measurement of kinematic viscosity. Verification method SNS 464-1987
R 71 (1985) Fixed storage tanks. General requirements SNS 2904-2004 
R 75 (2002) Heat meters SNS 2904-2004 
R 76-2 (1993) Nonautomatic weighing instruments. Part 2: Pattern evaluation report JS 873-1998 
R 85 (1998) Automatic level gauges for measuring the level of liquid in fixed storage tanks SNS 2747-2003
R 87 (2004) Quantity of product in prepackages JS 1646-2005
R 105 (1993) Direct mass flow measuring systems for quantities of liquids SNS 2338-2001
R 110 (1994) Pressure balances SNS 2246-2000 
R 114 (1995) Clinical electrical thermometers for continuous measurement SNS 2147-1999
R 115 (1995) Clinical electrical thermometers with maximum device SNS 2095-1999 
R 120 (1996) tandard capacity measures for testing measuring systems or liquids other than water SNS 2758-2003
R 125 (1998) Measuring systems for the mass of liquids in tanks SNS 2431-2001 



Traducciones al portugués

Dimel (persona de contacto: Cesar Luiz Leal M. da Silva - Dimel/Disem, Brasil) ha traducido (de manera informal, sin publicación) el VIML y un número de Recomendaciones OIML (50) y de Documentos (16), como se indica a continuación:

Recomendaciones:

4, 6, 7, 14, 16-1, 21, 23, 26, 29, 31, 32, 35, 40, 41, 43, 45, 46, 47, 49, 52, 55, 58, 60, 66, 71, 76, 78, 79, 80, 81, 87, 88, 89, 90, 91, 93, 96, 99, 102, 103, 104, 105, 106, 111, 117, 118, 120, 122, 126, 130

Documentos:

1, 2, 3, 4, 5, 9, 11, 13, 14, 18, 19, 20, 21, 25, 26, 27

La mayoría de estas traducciones sólo están disponibles en formato papel. Se pueden obtener copias si se solicita.

Como parte de un proyecto PTB/SADCMEL (Angola y Mozambique) también se tradujeron las normas de instrumentos de pesaje.

Traducciones al serbio

Ref.
Título
Origen
V 1 International vocabulary of terms in legal metrology (VIML) Directorate of Measures and Precious Metals (Serbia)



Traducciones al español

El Centro Español de Metrología, CEM, ha traducido al español la OIML D 31 y la B 15.

Ref.
Título
Origen
B 15 Estrategia de la OIML CEM (España)
D 31 Requisitos generales para los instrumentos de medida controlados por software CEM (España)